给力,(英文:brilliant /awesome)。在地方方言中就是“带劲儿”、“牛”、“酷”的意思;用作动词,指“给以力量”、“加油”。
贴春联 [词典] post new years scrolls;[例句]他们在门上和墙上贴春联。
贴对联英文:Pastecouplet。对联也称楹联、楹帖、对子,由上联和下联组成,有时还有横批。对联是我国人民喜闻乐见的一种文艺形式,是集书法、文学等于一体的综合性艺术。
例句:他们在门上和墙上贴春联。They put up posters on their doors and walls.春节贴春联,圣诞有卡片和圣诞歌。
Spring Festival couplets 新春伊始,春节将临,按照我国的传统习俗,城乡百姓家家户户总要贴上新的春联,以示辞旧迎新,期冀度过和和睦睦的除夕之夜,迎来甜甜美美的新春佳节。
Spring Festival couplet.couplet的读音:英 [kplt],美 [kplt]。释义:n.对句(相连的两行长度相等的诗句);对联。
例句:The couplets in this poem are beautifully crafted.(这首诗中的对联写得非常精美。)He loves to write couplets in his spare time.(他喜欢在业余时间写对联。
1、”网友们不仅第一时间就弄懂了它的发音,而且举一反三,“不给力是ungelivable,给力就是gelivable。”网友戏称,ungelivable可能是有史以来传播速度最快的“英文单词”。
2、糟糕的英语:terrible,读音: [terbl]。
3、”网友们不仅第一时间就弄懂了它的发音,而且举一反三,“不给力是ungelivable,给力就是gelivable。”“哈哈,这单词实在太gelivable了!”昨日,各知名微博对此进行纷纷转载,转发量很快破万。
1、Give You Strength 网络给力; 给力;[例句]It will give you strength and confidence.它会给你力量和信心。
2、给力 [词典] gelivable; awesome;[例句]这三幅画全部都很难画,但是和我一起工作的团队很给力。
3、“geli”是直接音译自中文的“给力(geili)”,与其他英文单词相比,这两个单词基本符合英语造词规则,唯一的不同之处在于老外绝对看不懂。虽然老外看不懂,但是ungelivable在中国网友中却大受欢迎。
gelivable是网友对“给力”一词的英文翻译,是生造词 “geli”是直接音译自中文的“给力(geili)”,与其他英文单词相比,这两个单词基本符合英语造词规则,唯一的不同之处在于老外绝对看不懂。
网络热词“给力”的英文,是中国网友自创的英语词汇。
gelivable 给力,在地方方言中就是“带劲儿”、“牛”、“酷”的意思;用作动词,指“给以力量”、“加油”。2010年世界杯期间,因能很好表达网友看球赛的情绪,“给力”一词开始很快流传开来。
如果gelivable真被收录进英语词典,那首先要归功于中文原词“不给力”。据介绍,“给力”一词可能源自东北或闽南方言,有很棒、很精彩的意思,现多用来形容事物“够劲”、“使人振奋”、“感到力量”等。
符合我的性格,心情不好的时候听听可以释放一下。然后再去全力以赴去迎接那个阴天,把他变成晴天,去创造彩虹”,很显然在这里“给力”就是“精彩、刺激”的意思。这是能考证到的“给力”在网络上第一次现身。
1、gelivable是网友对“给力”一词的英文翻译,是生造词 “geli”是直接音译自中文的“给力(geili)”,与其他英文单词相比,这两个单词基本符合英语造词规则,唯一的不同之处在于老外绝对看不懂。
2、网络热词“给力”的英文,是中国网友自创的英语词汇。
3、有意思的是,gelivable和ungelivable刚被造出来就很快就被国外的网络俚语词典Urban Dictionary收录。
4、gelivable/cool/thrilling,您说的这个英文词语在CMA的考试中比较常见,学会这个词语对考取英文CMA资格证书特别有帮助。这个词语的汉语意思是:给力。
5、gelivable:新单词:给力。可以翻译为:新年给力。
6、”各知名微博对此进行纷纷转载,转发量很快破万。网友戏称,ungelivable 可能是有史以来传播速度最快的英文单词。gelivable - 含义 网友再次发挥才智,炮制出U ngelivable(不给力)、Gelivable(给力)两词。